summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/kconfig/kxgettext.c
AgeCommit message (Collapse)Author
2009-09-20kbuild: add static to prototypesTrevor Keith
Warnings found via gcc -Wmissing-prototypes. Signed-off-by: Trevor Keith <tsrk@tsrk.net> Acked-by: WANG Cong <xiyou.wangcong@gmail.com> Signed-off-by: Andrew Morton <akpm@linux-foundation.org> Signed-off-by: Sam Ravnborg <sam@ravnborg.org>
2009-04-11kconfig: fix update-po-config to accect backslash in inputSam Ravnborg
Massimo Maiurana reported (slightly edited): ===== In latest 2.6.29 "make update-po-config" fails at msguniq invocation with an "invalid control sequence" error. The offending string is the following, and it's located in drivers/staging/panel/Kconfig:72: "'\e[L' which are specific to the LCD, and a few ANSI codes. The" looks to me like gettext expects strings in printf format, so in this case it thinks "\e" is a control sequence but doesn't recognise it as a valid one. A valid solution would be to tell kxgettext to automatically escape this kind of strings in the */config.pot he produces, so that msguniq would not complain. ===== This patch implements the suggested escaping. Reported-by: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com> Tested-by: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com> Signed-off-by: Sam Ravnborg <sam@ravnborg.org>
2007-07-25kconfig: attach help text to menusSam Ravnborg
Roman Zippel wrote: > A simple example would be > help texts, right now they are per symbol, but they should really be per > menu, so archs can provide different help texts for something. This patch does this and at the same time introduce a few API funtions used to access the help text. The relevant api functions are introduced in the various frontends. Signed-off-by: Sam Ravnborg <sam@ravnborg.org> Cc: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org>
2007-07-16kconfig: fix update-po-configSam Ravnborg
Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com> reported that update-po-config was broken: 1) spelling errors in Makefile so arch/um failed 2) UTF-8 was not supported The following patch address the above problems. kxgettext now append the output to the .pot file generated by xgettext - so we have a header. In all places UFT-8 is specifed so we now flawlessly support UTF-8. The Kconfig files had an empty string in a few cases - these are now supressed in kxgettext. With this the translators can now pick up where they left and get it all translated. There are ~11000 strings to be translated... Signed-off-by: Sam Ravnborg <sam@ravnborg.org> Cc: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com> Cc: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@ghostprotocols.net>
2005-09-05[PATCH] kconfig: kxgettext: EOL fixEgry Gabor
The end of line character doesn't exist on end of help in all case, check it first. Signed-off-by: Egry Gabor <gaboregry@t-online.hu> Cc: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br> Cc: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> Signed-off-by: Andrew Morton <akpm@osdl.org> Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@osdl.org>
2005-09-05[PATCH] kconfig: kxgettext: message fixEgry Gabor
The gettext doesn't handle the {CONFIG}:00000 markers as sources. I added a simple comment prefix for them. Signed-off-by: Egry Gabor <gaboregry@t-online.hu> Cc: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br> Cc: Roman Zippel <zippel@linux-m68k.org> Signed-off-by: Andrew Morton <akpm@osdl.org> Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@osdl.org>
2005-05-05[PATCH] Kconfig i18n supportArnaldo Carvalho de Melo
This patch adds i18n support for make *config, allowing users to have the config process in their own language. No printk was harmed in the process, don't worry, so all the bug reports, kernel messages, etc, remain in english, just the user tools to configure the kernel are internationalized. Users not interested in translations can just unset the related LANG, LC_ALL, etc env variables and have the config process in plain english, something like: LANG= make menuconfig is enough for having the whole config process in english. Or just don't install any translation file. Translations for brazilian portuguese are being done by a team of volunteers at: http://www.visionflex.inf.br/kernel_ptbr/pmwiki.php/Principal/Traducoes To start the translation process: make update-po-config This will generate the pot template named scripts/kconfig/linux.pot, copy it to, say, ~/es.po, to start the translation for spanish. To test your translation, as root issue this command: msgfmt -o /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/linux.mo ~/es.po Replace "es" with your language code. Then execute, for instance: make menuconfig The current patch doesn't use any optimization to reduce the size of the generated .mo file, it is possible to use the config option as a key, but this doesn't prevent the current patch from being used or the translations done under the current scheme to be in any way lost if we chose to do any kind of keying. Thanks to Fabricio Vaccari for starting the pt_BR (brazilian portuguese) translation effort, Thiago Maciera for helping me with the gconf.cc (QT frontent) i18n coding and to all the volunteers that are already working on the first translation, to pt_BR. I left the question on whether to ship the translations with the stock kernel sources to be discussed here, please share your suggestions. Signed-off-by: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br> Signed-off-by: Andrew Morton <akpm@osdl.org> Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@osdl.org Signed-off-by: Andrew Morton <akpm@osdl.org>