summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/DocBook/alsa-driver-api.tmpl
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Witten <mfwitten@gmail.com>2011-08-25 19:42:20 (GMT)
committerMichael Witten <mfwitten@gmail.com>2011-08-29 20:00:01 (GMT)
commit9029bd7a42e3c32783866630ee3eb6b82e273544 (patch)
treec01d9d79845140b39cb15153c065f19682fd6690 /Documentation/DocBook/alsa-driver-api.tmpl
parent54f2cb8fc930e08fd6156519b28c45d576615f82 (diff)
downloadlinux-fsl-qoriq-9029bd7a42e3c32783866630ee3eb6b82e273544.tar.xz
DocBook/drm: The word `so-called'; I do not think it connotes what you think it connotes
From Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) [web1913]: So-called \So"-called`\, a. So named; called by such a name (but perhaps called thus with doubtful propriety). From WordNet (r) 2.0 [wn]: so-called adj : doubtful or suspect; "these so-called experts are no help" [syn: {alleged(a)}, {supposed}] My strong conviction is that widespread use of 'so gennant' or 'sogennant' in German has led to the creeping misuse of 'so-called' in English (especially through technical writings). In English, it would be better to use: what is called or a better translation of 'so gennant': so named Signed-off-by: Michael Witten <mfwitten@gmail.com>
Diffstat (limited to 'Documentation/DocBook/alsa-driver-api.tmpl')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions